Furuikeya(An old pond)
Kawazu tobikomu (a frog jumps in)
Mizuno oto (a sound of)
(Translation)
A sound of a frog
Jumping into
An old pond
I don’t pretend to know many Haiku poets. In fact, I know one – Basho. And I like the one above the best. I don’t feel the need to know any other.
I imagine an old pond in the back of an old, apparently abandoned, Buddhist temple. It’s been there for ever. Silence dominates. Its stagnant murky water is green,alive with algae, larvae, and god-knows what else. Suddenly, there was a soundbreaking the peace rudely, something jumping into the water. A frog. Not much splash though because water is syrupy. Wakes lingered only a few second. Silence returns. It seems like a description of my life in the world of eternity.
Aratohto (How precious is it)
Aoba Wakabano (Fresh green leaves)
Hinohikari (In the sunlight)
(Translation)
How precious is it!
Fresh green leaves
Dancing in the sunlight
Basho loved to travel. In fact, he traveled all his life, and died while traveling. Like him, I have been a sojourner all my life. I lived in many places. I loved every place I stopped, but I moved on. It is like exquisite beauty of a fleeting sunlight dancing in the fresh green leaves of early summer.
My father wrote a song about this Haiku and sung it for us often. He began with the first stanza, and concluded it with the last two stanza.
Aratohto
Tabiosumikato
Kusafukaki
Okunohosomichi
Tadoriyuku
(Translation)
How precious is it:
Traveling is home:
Groping my way
Onto a narrow path
Among tall grass
In a back country.
Okinaga Katano Yasehoneni
Furiwake no nimo Itaitashi
Tsueni Sugarite Wakeiran
The backpack on the tired old
Shoulder bones is painful :
But I keep on
Leaning on
My walking stick.
Yamawa Futara ka Uzukinaru
Is that Mt. Futara in May?
Aoba wakabano
Hinohikari
Fresh young green leaves
Dancing in the sunlight.
It sounds like a summary of my entire life.